One sad violin
sang for my soul
and he hurted my heart,
Why?
Now,
my sorrow,
my tears,
will be here forever,
tomorrow and forever
with my fears.
Sad violin,
you pushed me into the darkness again
you trusted me,
in my innocence.
My sweet symphony,
my only friend,
Can you stay with me?
Could you understand me?
Darkness, sorrow...
I can see,
like a strongest ring tones,
around my head.
Can you put my heart back in my hand, please?
I need him!
I feel
that I'm just a big looser
in this life…
But with your freedom
I could be alive.
I love you,
symphony of my heart
Who I would be
if you don´t were me?
Comentários
Caros leitores,
Tenho a honra de partilhar convosco o meu primeiro escrito em Inglês. Uma lingua que não domino muito mas, pela qual tenho me esforçado muito.
Como todos sabemos, é uma lingua essencial.
Peço desculpas se detectarem erros neste meu feito. Apelo à vossa compreensão. E deixo também uma força para os que se encontram numa batalha com esta lingua como eu: tentem ao máximo juntar palavra com palavra, evitem tradutores, devagar se vai ao longe(: e é nesse longe que um dia espero que nos encontremos(:
Espero que me tenha saido bem para uma primeira vez.
E leiam sempre com o coração(:
Muito grata pela atenção,
Rute Mesquita / P03tiza.
Rute Mesquita
PO3tiza
Permita-me, trancrever o último verso:
"Eu te amo,
sinfonia do meu coração
Quem eu seria
se você não fosse eu?"
- Lindos sons! (Essa foi a fala do coração da Cumplicidade!)
Cumplicidade
Cara, Cumplicidade,
muito obrigada. Gostei muito o facto de ter frisado o último verso, agarrou de todo na chave mestra desta sinfonia.
Que linda nota soltou o seu coração(:
Mais uma vez, muito obrigada,
P03tiza.
Rute Mesquita