Como quieres que llame
Chica, garota, mujer...
Sabes
Cualquiera gustaria amarte!
Tienes em el alma la llama de la vida
Eros, la pasión
Te sierven de manto
De reyna
Peruana
De los incas.
Eres linda Mujer.
Tu uñas afiladas
Cuidadosamente esmaltadas
Ahora parecen garras de gata.
Ahora agujas
De bellas bordadoras,
Que bordan como quieres
Corazones:
De jovenes,
De hombres,
Que se miran
Se muerden,
Juegan como ñinos
Para ti musa peruana.
Pero, hoy soy quien brindo.
Levanto mi copa de vino “sauvingnon Blanc”
Entrelazo mis brazos a los tuyos
Y mirandonos a los ojos,
Tomamos una copa de vino
Y sellamos com uno beso de pasion.
NB. INDICO como fundo musical para esta poesia a música
"Te siento solo de pensar", com Pedro Suarez Vertiz
Comentários
Dirceu
Oh!!!que coisa linda de se ler, entendo pouco...mais procuro
analisar bem compreender e entender. Então una copa de
vino e uno beso!!!oh!!!!!!!!!Dio!
Estou aprendendo rsrsrs
Beijos em tua alma
Net
Ivaneti
De Açucena p/Dirceu
Mui hermosa tu sensibilidade.Mui guapo tu corazón, mui belas tu palabras, mui caliente tu seduzón.Ese poema tiene la magia del cielo en noche de lua cheia.
He, he, he...Fiz o que pude com meu portinhol...Mas o significado é sincero.
Besos e besos en tu corazón!
Carmen Lúcia
Carmen Lúcia
DIRCEU / AÇUCENA - muchas gracias.
Gracias..
Besos... querida....
Ahora, voy poetar para ti
Stacarca - Dirceu
Oi Dirceu, meus parabéns, esse poema mostra sua coesão em diferenciar, suas qualidades e tantos outros adjetivos, meus parabéns.
P.S. Estou tentando escrever um soneto em francês para homenagear meu tão querido CHARLES BAUDELAIRE, um dia eu chego lá rsrsrs.
Abraços...
Stacarca
DIRCEU / STARCACA - Muito agradecido
Agradeço teu estimulante comentário Jovem Grande Poeta.
Mas devo ser sincero, o Castelhano, aí escrito, foi redigido pela minha própria Musa Peruana, pois, o quadro que aí está é real, ela fazia aniversário, e comovida por assistir o vídeo-poema LLORAR, cuja poesia original, ela me ajudou a escrever, ficou de tal modo inspirada, que a medida que eu escrevia em PORTUNHOL, ela corrigia e saiu essa singela poesia.
Bem, diante desse quadro, não posso deixar de agradecer a CARMEM CECÍLIA, pelo lindo trabalho que fez montando o video-poema.
Eu, mesmo, já assiste várias vezes aquele vídeo. E, por incrível que pareça, já escrevi uma nova poesia tendo como cenário a região da Galicia, onde ser originou a língua galega-portuguesa.
Mas, eu mesmo, sequer "hablo español" y mucho menos a língua galega. São coisas da universalidade da linguagem poética.... Por essa razão estou esperando a correção de outra de nossas musas. Daí a razão de me sentir num Jardim Encantado, neste site de poemas-de-amor.
Bem nesto, momento, sinto na obrigação de agradecer outra amiga do site: SALOMÉ = MARISA DINIZ.
Desculpe de divagar, no agradecimento de seu cometário, mas o faço, pois, sei que você, como já disse é um dos expoentes da literatura brasileira e logo serás conhecido mundialmente como um poeta de escol da língua portuguesa.
Obrigado.